2014年8月4日 星期一

[音]サーカス


詩:中原中也 曲:友川カズキ
譯:橙子

「サーカス」

幾時代かがありまして
茶色い戦争がありました
幾時代かがありまして
茶色い戦争がありました

サーカス小屋は高い梁
そこに一つのブランコだ
サーカス小屋は高い梁
見えるともないブランコだ

頭倒さに手を垂れて
汚れた木綿の屋根のもと
ゆあーん ゆよーん ゆやゆよん
ゆあーん ゆよーん ゆやゆよん

それの近くの白い灯が
安値いリボンと息を吐き
観客様はみな鰯
咽喉が鳴ります牡蠣殻と

屋外は真ッ暗 暗の暗
夜は劫々と更けまする
落下傘奴のノスタルジアと
ゆあーん ゆよーん ゆやゆよん

幾時代かがありまして
今夜此処でのひと盛り
幾時代かがありまして
冬は疾風吹きました


「马戏团」

经过多少时代
有过茶褐色的战争
经过多少时代
有过茶褐色的战争

马戏团帐篷高高的横梁上
有人荡着秋千
马戏团帐篷高高的横梁上
似有似无的秋千

倒挂着头低垂着手
荡在脏污的棉布棚顶
嗖~咻~呦~
嗖~咻~呦~

那旁边的白色的灯
与廉价的缎带一同吐着气
观众这群沙丁鱼
与喉咙发出声响的牡蛎壳一道

屋外一片黑暗 黑暗中的黑暗
夜渐渐深去没有尽头
与跳伞人的乡愁一道
嗖~咻~呦~

经过多少时代
今夜此地纵情尽兴
经过多少时代
吹过冬日的疾风