2013年12月15日 星期日

[音]湖上


詩:中原中也 曲:友川カズキ
譯:橙子

「湖上」

ポッカリ月が出ましたら
舟を浮べて出掛けませう
波はヒタヒタ打つでせう
風も少しはあるでせう

沖に出たらば暗いでせう
櫂から滴垂る水の音は
昵懇しいものに聞こえませう
――あなたの言葉の杜切れ間を

月は聴き耳立てるでせう
すこしは降りても来るでせう
われら接唇する時に
月は頭上にあるでせう

あなたはなほも 語るでせう
よしないことや拗言や
洩らさず私は聴くでせう
――けれど漕ぐ手はやめないで

ポッカリ月が出ましたら
舟を浮べて出掛けませう
波はヒタヒタ打つでせう
風も少しはあるでせう


「湖上」

月亮一升起
我们就去湖上划船吧
会有波浪拍打船舷
会有微风轻轻吹过

划至深处天色更暗
船桨滴落的水声
听起来像是呢喃
在你谈话的间隙

月亮会竖起耳朵
略微往下降吧
我们接吻时
月亮正悬在头顶吧

你会聊得更多
从闲谈到抱怨
我一一听着
划桨的手却不会停

月亮一升起
我们就去湖上划船吧
会有波浪拍打船舷
会有微风轻轻吹过